|
|
Que ninguém adormeça no seu posto Nessun dorma ou Let no one sleep (bilingue ou trilingue) The Prince/o príncipe Nessun dorma, nessun dorma ... Tu pure, o Principessa, Nella tua fredda stanza, Guardi le stelle Che tremano d`amore E di speranza. No one sleeps, no one sleeps... Even you, o Princess, In your cold room, Watch the stars, That tremble with love And with hope. Ma il mio mistero è chiuso in me, Il nome mio nessun saprà, no, no, Sulla tua bocca lo dirò Quando la luce splenderà, Ed il mio bacio scioglierà il silenzio Che ti fa mia. But my secret is hidden within me; My name no one shall know, no, no, On your mouth I will speak it* When the light shines, And my kiss will dissolve the silence That makes you mine. Chorus/o coro Il nome suo nessun saprà E noi dovrem, ahimè, morir. No one will know his name And we must, alas, die. The Prince/o príncipe Dilegua, o notte! Tramontate, stelle! All`alba vincerò! Vanish, o night! Set**, stars! At daybreak, I shall conquer! Giacomo Puccini em Turandot cantado muitas vezes por Pavarotti